10. Таблица местоимений и наречий
(Tabelo de pronomoj kaj adverboj)

Во всех национальных языках запоминание множества наречий и местоимений вызывает немало трудностей. В эсперанто следует твердо запомнить лишь девять:

ia - какой-то;
ial - почему-то, по какой-либо причине;
iam - когда-то;
ie - где-то, где-нибудь;
iel - как-то, каким-нибудь образом;
ies - чей-то;
io - что-то, нечто;
iom - сколько-то, некоторое количество;
iu - кто-то, который-либо, некто.

Чтобы получить вопросительно-относительные слова, к вышеперечисленным основам добавляют букву k-: Kie sxi estis? - Где она была? Mi scias, kie sxi estis. - Я знаю, где она была. Homo estas kreita por felicxo, kiel la birdo por flugado.(V. Korolenko) - Человек создан для счастья, как птица для полета. (В. Короленко)

Добавляя букву t-, получаем указательные слова: Nur tiel vi povos lin trovi. - Только так вы сможете его найти. Частица cxi показывает близость, приближение: cxi tiu или tiu cxi - этот, cxi tio или tio cxi - это и т.д.

Прибавление буквы cx придает тем же основам собирательный смысл: cxia - любой, всяческий; cxiel -всячески, всеми способами; cxio - всё; Esperu cxiam! - Надейся всегда!

Отрицательное значение передается приставкой nen-: nenia - никакой, nenial - ни по какой причине и т.д. Эти слова употребляются с глаголом в утвердительной форме, т.к. в отрицательном предложении может быть только одно отрицание. Nur tiu ne eraras, kiu nenion faras. - Только тот не ошибается, кто ничего не делает. (букв. ":кто ничто делает"). Все вышеописанное можно представить в виде таблицы:

группа перв.элемент тип
неопределенные
вопросительные
указательные
собирательные
отрицательные
-
k-
t-
cx-
nen-
-iu - лицо
-io - вещь
-ia - качество
-ie - место
-iel - образ действия
-iam - время
-iom - количество
-ies - принадлежность
-ial - причина

Частица ajn - "бы ни" употребляется с неопределенными или вопросительно-относительными словами ia ajn, kia ajn - какой бы ни, kial ajn, ial ajn - почему бы ни, kies ajn - чей бы ни и т.д. Bonvenu, kial ajn vi venis. - Добро пожаловать, из-за чего (почему) бы вы ни пришли.

С помощью предлогов и окончаний в соответствии с правилами языка эсперанто можно передавать самые разные понятия: kie - где, de kie - откуда, kien - куда; tie - там, de tie - оттуда, tiea - тамошний; tiu - тот, tiuj - те, cxi tiuj - эти; kial - почему, kialo - причина; ajna - любой; cxiutaga - каждодневный; tiamaniere - таким образом и т.д.

Важно не путать созвучные в русском языке, но разные по логическому значению слова "все" в смысле "каждый" и "все" в смысле "целые": tuta urbo - весь город, tutaj urboj - целые города; cxiu urbo - каждый город (все города), cxia urbo - самые разные города.

По аналогии со словом alia (иной, другой) в эсперанто-литературе нередко используются слова: alies - чей-то еще, принадлежащий другому; aliel - по-другому, иным образом; aliam - в другое время и т.д. То есть корень ali- используется, как и приставки cx, k, t, nen. Такое употребление полезно узнавать, но вредно перенимать.


Обратно в оглавление грамматики


"Amikeco", 1999