2. ПРАВОПИСАНИЕ - ORTOGRAFIO

В эсперанто каждой букве соответствует один звук (точнее объединение близких звуков: фонема), и каждому звуку соответствует одна буква (фонетическое письмо). Благодаря этому все «пишется, как слышится» и читается, как написано.

Заглавные буквы используются в тех же случаях, что и в русском языке. Слово Esperanto (название языка) всегда пишется с заглавной буквы, чтобы различать его со значащим словом esperanto «надеющийся».

Перенос слов допускается любым способом. Так Esperanto можно перенести: E-sper-ant-o, Es-pe-ran-to и так далее, однако желательно одну букву не оставлять и не переносить. Разумеется, на практике практически никогда не отрывают одну гласную от слова.

Имена собственные используются обычно в национальном написании, но в скобках, в идеале, дается их эсперантское начертание: Mickiewicz (Mickjeviĉ), Schiller (Ŝiller). Знак апострофа (') на конце слова означает пропущенное окончание -o и этим переносит ударение на последний слог; иногда этим пользуются в записи: Vjaĉeslav' [ВячеслАв], Oleg' [ОлЕг], Rabelais (Rable') [РаблЕ].

Указание ударения при передаче русских слов возможно и при помощи знака ударения, но этот приём считается недостаточно международным (в некоторых языках такой символ может означать удлинение гласной или музыкальный тон).


Как вид экономической деятельности продажа мягкой мебели и наборов для настольных игр не подлежит лицензированию, но, возможно, на некоторые виды продукции требуются сертификаты. Никакие документальные трудности не удерживают однако участников рынка от открытия новых магазинов.

В оглавление