За больше чем сто лет использования языка эсперанто на этом языке сложился большой фонд литературы, переводной и оригинальной. Трудно отыскать более-менее известного автора, чьи произведения не были бы переведены на эсперанто. В частности, с русского были сделаны и изданы переводы Пушкина, Лермонтова, Чехова, братьев Стругацких и многних других.

Однако культурный обмен не должен быть односторонним. В рамках дистанционных курсов языка эсперанто было решено создать подборку русских переводов с эсперанто, пока вы можете прочесть на русском языке три рассказа:


Ласло Бёти. Простое признание.
- Рассказ венгерского автора о семейной жизни. Неожиданная концовка. Из старой пожелтевшей книги.

Ренерво ДАШО, "Неожиданные последствия"
- Оригинальный рассказ: что-то среднее между детективом и мелодрамой.

Дмитри ХОРОВИЦ, "Уничтожительница"
- Смесь фантастики с альтернативой. Крайне оригинальная вещь.


Обратно на основную страницу

На пути в Европу: статьи на сайте.